Monthly Special: DeKuwaitization
Fifty years ago, if a man would walk in the streets wearing a shirt and jeans, he’d get awkward looks from people in the neighborhood. In Kuwait, the Dishdasha was the only suitable clothing for a man, and with time, the society started adapting new traditions as it engaged more with the rest of the world. The traditional clothing, Dishdasha for men and Abaya for women is now optional choices. Just as this concept of clothing was changed in the eyes of our society, so did other things…
.
Committing to traditions isn’t always the right thing to do. Since traditions are created from the ideologies and habits of our ancestors, it doesn’t necessarily mean that they were correct. For example, a woman getting a job was considered shameful; however; with the quickening paces we’re living in the present, women are needed in various positions. If we were to stick with that part of traditions, we wouldn’t have a single working woman in Kuwait. We wouldn’t find women in government institutes giving their papers along with a couple of Dinars to the janitors to do their work while they sit on their desks playing with big calculators.
.
The characteristics of a culture are formed by its society’s traditions. That civilization is known by its clothing, architecture, language, etc. Even though sticking to traditions without thinking isn’t good, leaving the whole heritage behind is worse. It’s as if the society is losing its own touch and taste, and instead of being an independent culture with its own customs and ethnicity, it turns to a mini-other-society –– whatever country it was influenced by.
.
When we enter Starbucks and watch a group of Kuwaiti college students sitting around one table having a friendly chat together completely in English without a single Arabic word, talking like American blondes slowly pronouncing oh-my-god and doing the quotation fingers on “whatever”, that is called DeKuwaitization. The same goes to American or English high school students doing their last year and don’t even know the Arabic alphabets.
.
We were born with Arabic names to Arabian parents in a country where its first language is Arabic, our ancestors worked as traveling merchants and they were able to speak diverse languages yet they still kept their own language alive. Our language represents us and our culture, giving it up means to give up our own history and our own heritage.
.
The revolution of other societies especially English societies, had cast its shadow on many other cultures, the thing that led to implant an idea in the minds of the young generations of cloning those societies as much as they can. Sadly, they chose the wrong side to imitate. Like our globe, each entity has two sides, one in the light of virtue and glamour, admired by all and all aspire to become that society, while the other side hides in the darkness of vice, despised by those who know of its existence. What our youth is doing nowadays, copying whatever other societies do, in the name of trend and popularity on the expense of mind and soul sophistication. These walking Copy-Pastes chose to wear glasses in a trendy way instead of simply using it to read, aiming to embellish their eyes instead of nurturing what lies beyond them.
.
A few hundred years ago, Arabic was a language that other civilizations aspired to learn, and it was considered a privilege for someone to speak it; The Golden Age. Arabic is the language of the Holy Quran, the language that God spoke with, yet now we’re ashamed to speak it. The dust of weakness might have encrusted it, but the vivid heart of the entrancing language is waiting for those who wish to embrace it. This language once was and still is the language of science, literature and education. Those societies rose by taking every beneficial source they could have, and what better source or richer than our Arabic and Islamic books?
.
Language is the major way of communication used around the world. The main way of using it is by speaking it. Speaking a language is passed on from generation to the next without the necessity of being educated to practice speaking a language, unlike writing which demands someone who is capable of practicing the skill or writing in the first place. When we speak to our children and people around us with a language other than our native one, we unintentionally embed our words with a different identity carrying different values and ideas than our own which will all be stored in the highly absorbent brains of the next generations. Values like speaking politely, recognizing the pattern and mood of a the speaker and benefit from the wisdom within the spoken words are all learnt by speaking our native language, by abandoning it we are changing the course of our future and slowly yet firmly disposing of the authentic spirit of our society within us and within our youth and replacing it with an unknown variable that will shake the very foundation upon which our great civilization was built. Once a civilization is destroyed, all that will remain are the ruins of the past.
.
P.S: “Elli Mala Awwal Mala Taali” (He who has no past, has no future.) – Kuwaiti proverb
.

Tags: Bazaar Magazine, kuwait, P.S, Society, Traditions
February 8th, 2010 at 5:29 pm
I should probably not post a comment here. I’m one of the losers who does speak an awful lot of English.
-
But, hey, I’m trying to stop! (After getting a “talking-to” from my mom :S). You’re right, it’s completely ridiculous to speak English ALL THE TIME. What is wrong with Arabic? Are we forgetting how to speak it? Or are we ashamed to? It’s getting more ridiculous by the day. We are becoming too Westernized. (by Westernized, I don’t mean we are listening to more of the evil I call rap music..) Why can’t we pick up some of the good things of other societies? No, we insist on the things that will come back and bite us. I guess that’s what makes us Kuwaitis. And that’s just plain SAD.
-
P.S. I just realized how hypocritical it is of me to write this comment in English… il mohim inna fahmeen 8a9di! :]
February 8th, 2010 at 5:51 pm
The article was written in English, Obsessed. *Smiles*
February 9th, 2010 at 4:50 am
ironically… the article is in english =P
but it’s true … i dont mean that im a person who speaks english alot while speaking loudly with arabs.. but some words here and there, some sentences… well i guess im kinda excused =P
February 11th, 2010 at 4:02 am
arabic good
english good
arabish baaad
kazeh good
February 11th, 2010 at 11:36 pm
I agree with Knight
February 11th, 2010 at 11:55 pm
yup yup that’s so true, i should let my cousins read this! ;p
February 12th, 2010 at 4:16 pm
Great article! (Well, all of ur articles are…I just never comment because I have no idea what to say ;p)
And I like Knight’s comment, LOL
February 20th, 2010 at 12:38 am
You know what’s funny ?
Some people who have a good English accent, or have a good English tongue don’t like to use it anywhere .. yet in where it’s respected and understood. At the same time I see they also somehow master Arabic .
Others are quite opposite .. and they form the majority.
English is being used here like fashion ” Look at me I’m talking English ” and they can’t even pronounce Google correctly
It’s a shame that not only is it the matter of language .. but we are losing many other values and traditions.
God bless you 7aji Kazeh
P.S what is the solution in your opinion ?
February 20th, 2010 at 3:01 pm
Akeel,
I think the solution is a matter of a personal opinion. For some of us, this is not even a problem to begin with.
Thank you for sharing your thoughts with us, brother!
February 21st, 2010 at 11:25 am
I think the people who speak with a good English accent don’t like to use it because they will be mocked. They stand out and the others who hear them think they are showing off when really that’s the way they talk.
This usually happens when using words with an P or R sound like Computer and “Barney”.
February 21st, 2010 at 7:55 pm
Jazu,
Exactly what I meant .. I can’t agree with you more !